癸卯秋深,巨星陨于燕京。杨公振宁,以百又三龄驾鹤西行。观其平生:探赜索微,规范场论开新宇;振铎清华,琼田种玉育群英;暮年归棹,赤子丹忱荐轩辕。夫人翁帆撰文追思,言其答卷圆满,九秩赋诗,沐光而行,无怨无悔,诚哉斯言!仰观天象,彼或含笑于星汉之间,“自强”“厚德”之辉,永耀尘寰。
然观当世,痛思深矣!多少俊彦,或因持异见而见弃于国门,远徙海外;或归国后委以俗吏之职,削圆枘方,使屠龙之技竟付空谈;或投闲置散,置于冰霜之地。此皆国器蒙尘,大材摧折,岂非社稷之深恸?
昔管子有言:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。” 方今寰宇竞智,锋镝相交于无形。欲铸国之重器,当开云翳而纳众川——使学术归学术,致贤无问西东;容异量之美,纳逆耳之铮鸣。唯此海涵地负,方能百川归海,重器乃成。
诚愿北辰垂曜,朗照神州:使怀瑾握瑜者皆得骋其骥足,使报国精诚者终不叹于长门。则今日星陨之悲,终将化为来日群星璀璨之盛。
注解
1. 双轨并行:以“开云翳而纳众川”暗喻破除禁锢、广纳人才,“学术归学术”则明确倡导学术独立与用人唯才的“双轨”机制。
2.化典出新:
“琼田种玉”化用《搜神记》中杨伯雍种石得玉典故,喻杨振宁育才之功。
“委以俗吏之职,削圆枘方”借《楚辞》“圆凿而方枘兮,吾固知其龃龉而难入”,痛陈学人被行政职务扭曲专业之困。
“置于冰霜之地”取意《汉书》“卧薪尝胆”,转喻人才遭冷落闲置。
3.哲思贯穿:以“星陨”起兴,终至“群星璀璨”之期许,首尾暗合,喻示唯有人尽其才,方能使当下之悲转为未来之盛。
此文以沉痛悼念为底色,以深刻洞察为锋芒,既彰杨公高山景行,更直指时代积弊。所求者,惟愿星火不灭,大道得行。
附:
著名物理学家、诺贝尔物理学奖获得者,中国科学院院士,清华大学教授、清华大学高等研究院名誉院长杨振宁先生,因病于10月18日在北京逝世,享年103岁。10月19日,杨振宁夫人翁帆在《光明日报》撰文,题为《他交出了一份满意的答卷》。
全文如下:
杨先生离开的时候一定很欣慰。他的一生,为民族的复兴,国家的强盛,人类的进步交出了一份满意的答卷。
杨先生在他快满九十岁的时候写下这样一首诗,我把它翻译成中文如下:
On Reaching Age Ninety
九十抒怀
Mine has been
我的一生是
A promising life,fully fulfilled,
沐光而行的一生,
如斯如愿;
A dedicated life,with purpose and principle,
理想奉献的一生,
不屈不折;
A happy life,with no remorse or resentment,
幸福圆满的一生,
无怨无悔。
And a long life……
福寿绵长……
Traversed in deep gratitude.
深深地感恩。
是的,他的一生,是有理想,有奋斗,有责任,有担当,有幸福,有感恩的一生。有他多年的陪伴,我何其有幸!
就如《小王子》所讲的,我相信,每当夜晚我们仰望星空时,杨先生会在其中的一颗星星上面,对着我们微笑。我们永远可以从他那里找到自强不息、厚德载物的力量。